en_tn/ezk/24/09.md

665 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues to compare Jerusalem with a cooking pot.
  • I will enlarge the pile of wood - It is implied that the pile of wood is under the cooking pot, which represents Jerusalem. AT: "I will make the pile of wood under you even bigger." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • Increase...Light...Cook...let the bones be well burned - Yahweh gives these commands to imaginary people who are part of the metaphor.
  • Increase the wood - "Use a lot of wood"
  • And let the bones be well burned - AT: "And burn the bones." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)