forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- stir up his power and courage ... with a great army - "With a great army, he will become powerful and bold to attack the king of the South" or "He will gather a powerful army so he can boldly attack the king of the South"
- will wage war - "will fight against him"
- because of all the plots devised against him - AT: "because of all the plots that people devise against him" or "because people plan many ways to hurt him" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- those who eat from the king's table - This refers to the king's advisors.
- His army will be swept away like a flood - "His enemy will defeat his army." See how you translated a similar phrase in en:bible:notes:dan:11:20.
- many of them will be killed - AT: "the enemy will kill many of his soldiers" or "many of his soldiers will die in the battle" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- with their hearts set on evil against each other - This means that they want to harm each other.