forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:beloved
- en:tw:evil
- en:tw:god
- en:tw:good
- en:tw:imitate
- en:tw:testimony
- en:tw:true
- en:tw:witness
translationNotes
- do not imitate evil - "do not copy the evil things that people do"
- but good - There are words left out but they are understood. Alternate translation: "but imitate the good things that people do." (See: en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
- is of God - "belongs to God"
- has not seen God - Alternate translation: "does not belong to God" or "does not believe in God"
- Demetrius is born witness to by all - Alternate translation: "Every believer that knows Demetrius speaks well of him." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- Demetrius - This is a man that John want Gaius and the congregation to welcome when he comes to visit. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
- and by the truth itself - "and the truth itself speaks well of him." Here "truth" is described as a person speaking. Alternate translation: "and what they say about him is true." (See: en:ta:vol2:translate:figs_personification))
- We also bear witness - Here "we" refers to John and those with him. It does not include Gaius. Alternate translation: "We also speak well of Demetrius." (See: en:ta:vol2:translate:figs_exclusive)
- you know - The word "you" is singular and refers to Gaius. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you)