forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:call
- en:tw:faith
- en:tw:fulfill
- en:tw:glorify
- en:tw:god
- en:tw:grace
- en:tw:jesus
- en:tw:lord
- en:tw:name
- en:tw:power
- en:tw:pray
- en:tw:works
- en:tw:worthy
translationNotes
- For this we also pray - "We also pray"
- we - the pronoun "we" refers to Paul, Silas and Timothy. (See: en:ta:vol2:translate:figs_exclusive)
- we also pray continually for you - "frequently". (See: en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole)
- **you ** - All second person plural pronouns “you” refer to the believers in the Thessalonian church. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you)
- **fulfill every desire of goodness ** - "make you able to do good in every way that you desire". (UDB)
- that the name of our Lord Jesus may be glorified by you - "that you may glorify the name of our Lord Jesus" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- and you by him - "and Jesus may glorify you" (See: en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis) (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- because of the grace of our God - "because of our God's grace"