en_tn/psa/094/017.md

13 lines
781 B
Markdown

# Unless Yahweh had been my help ... silence
This statement describes something that could have happened but did not. Yahweh did help him, so he was not lying in the place of silence. Alternate translation: "If Yahweh had not been my help ... silence (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# Unless Yahweh had been my help
The abstract noun "help" can be expressed as a verb. Alternate translation: "If Yahweh had not helped me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# I would soon be lying down in the place of silence
Here "would be lying down" refers to "death" and "in the place of silence" refers to the grave." Alternate translation: "in a short time, I would be dead, lying in a silent grave" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])