forked from WycliffeAssociates/en_tn
36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
# Or those
|
|
|
|
This is Jesus' second example of people who suffered. AT: "Or consider those" or "Think about those"
|
|
|
|
# eighteen people
|
|
|
|
"18 people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Siloam
|
|
|
|
This is the name of an area in Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# do you think they were worse sinners ... Jerusalem?
|
|
|
|
"does this prove that they were more sinful ... Jerusalem?" Jesus uses this question to challenge the understanding of the people. AT: "do not think that they were more sinful ... Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# they were worse sinners
|
|
|
|
The crowd assumed that they died in this terrible way because they were especially sinful. This could be explicitly stated. AT: "they died because they were worse sinners" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# other men
|
|
|
|
"other people." The word here is the general term for a person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
|
|
|
# No, I say
|
|
|
|
Here "I say" emphasizes "No." It may be helpful to state Jesus' point clearly. AT: "They certainly did not die because they were more sinful" or "You are wrong to think that their suffering proves that they were more sinful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# perish
|
|
|
|
"lose your life" or "die"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] |