forked from WycliffeAssociates/en_tn
744 B
744 B
as in former days;
"as in the past;"
I will be with the remnant of this people
AT: "Now I will bless these people" or "Now I will treat these people kindly"
seeds of peace will be sown
AT: "I will make the people be at peace."
This is Yahweh of hosts' declaration
This phrase is often translated as “Yahweh says” in the UDB. You can translate this concept whichever way is best in your language. This phrase is used many times in Zechariah.
the earth will give its produce
AT: "there will be good harvests in the fields"
The skies will give their dew
Dew was often a symbol of prosperity. AT: "there will be much rain"
inherit all these things
AT: "have all these things for all time"