forked from WycliffeAssociates/en_tn
54 lines
1.6 KiB
Markdown
54 lines
1.6 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul finishes his speech to the philosophers in the Areopagus, which he began in [Acts 17:22](./22.md).
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Here the word "he" refers to God.
|
|
|
|
# Therefore
|
|
|
|
This word marks a statement that is said because of what was said previously.
|
|
|
|
# God overlooked the times of ignorance
|
|
|
|
"God decided not to punish people during the time of ignorance"
|
|
|
|
# times of ignorance
|
|
|
|
This refers to the time before God fully revealed himself through Jesus Christ and before people truly knew how to obey God.
|
|
|
|
# all men
|
|
|
|
This means all people whether male or female. AT: "all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
|
|
|
# when he will judge the world in righteousness by the man he has chosen
|
|
|
|
"when the man he has chosen will judge the world in righteousness"
|
|
|
|
# he will judge the world
|
|
|
|
Here "world" refers to the people. AT: "he will judge all people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# in righteousness
|
|
|
|
"justly" or "fairly"
|
|
|
|
# God has given proof of this man
|
|
|
|
"God has demonstrated his choice of this man"
|
|
|
|
# from the dead
|
|
|
|
From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To come back from among them speaks of becoming alive again.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] |