forked from WycliffeAssociates/en_tn
466 B
466 B
so that my name might be there
Here the metonym "my name" represents Yahweh's reputation, and his name being there represents people recognizing his greatness and worshiping him there. Alternate translation: "so that people might worship me there" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)
to be over my people Israel
Being "over" people represents ruling them. Alternate translation: "to rule my people Israel" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)