forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.0 KiB
Markdown
27 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Hosea the prophet is speaking.
|
|
|
|
# Samaria will be guilty, for she has rebelled against her God
|
|
|
|
Here "Samaria" refers to the people in the city of Samaria who are guilty of rebelling against God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# They will fall
|
|
|
|
Here to "fall" represents dying. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# by the sword
|
|
|
|
Here the "sword" represents the enemy soldiers who used swords in battle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# their young children will be dashed to pieces, and their pregnant women will be ripped open
|
|
|
|
These phrases can be put into the active voice. AT: "the enemy will dash their young children to pieces, and they will rip open the pregnant women" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/samaria]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]] |