forked from WycliffeAssociates/en_tn
46 lines
1.4 KiB
Markdown
46 lines
1.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# A song, a psalm of the sons of Korah
|
|
|
|
"This is a psalm that the sons of Korah wrote"
|
|
|
|
# for the chief musician
|
|
|
|
"this is for the director of music to use in worship"
|
|
|
|
# set to the Mahalath Leannoth style
|
|
|
|
This may refer to a style of music. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate]])
|
|
|
|
# A maschil
|
|
|
|
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 32:1](../032/001.md).
|
|
|
|
# Heman
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# the Ezrahite
|
|
|
|
This is the name of a people group. It may refer to a son or descendant of Zerah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# God of my salvation
|
|
|
|
The abstract noun "salvation" can be stated as a verb. AT: "you are the one who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# day and night
|
|
|
|
The writer uses these words with opposite meanings to say that he cries out continually. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/korah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cry]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] |