# But the high places were not taken away

This can be stated in active form. Alternate translation: "But Asa did not command the people to take away the high places" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# Asa's heart was completely devoted

The heart represents the person. Alternate translation: "Asa was completely devoted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# all his days

"the whole time that he lived" or "throughout his whole life"