## translationWords * [[en:tw:god]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:lordgod]] * [[en:tw:receive]] * [[en:tw:servant]] ## translationNotes * Paul continues instructing the believers on right living. * **Who are you, you who judge a servant belonging to another?** - Paul is using a question to scold those who are judging others. AT: "You are not God, and you are not allowed to judge one of his servants" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **you, you** - singular (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **Before his own master he stands or falls** - AT: "Only the master can decide if he will accept the servant or not" * **But he will be made to stand; for the Lord is able to make him stand** - This can be translated with an active verb. AT: "But the Lord will accept him because he is able to make the servant acceptable" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])