## translationWords * [[en:tw:jonah]] ## translationNotes * **they said to Jonah** - "the men on the ship said to Jonah" or "the sailors said to Jonah" * **do to you so that the sea will calm down** - "do with you in order to make the sea become calm" (UDB) * **the sea became more and more violent** - This was the reason that the men asked Jonah what they should do. The reason can also be at the beginning of the verse 11 it is in the UDB. * **for I know that it is because of me that this great storm is happening to you** - "because I know this large storm is my fault" * **Nevertheless, the men rowed hard to get them back to the land** - The reason they did this can be stated explicitly: "But the men did not want to throw Jonah into the sea, so they rowed hard to get back to land." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **sea grew more and more violent** - "the storm became worse and the waves became bigger"