## translationWords * [[en:tw:burntoffering]] * [[en:tw:curse]] * [[en:tw:feast]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:heart]] * [[en:tw:sin]] ## translationNotes * **On his assigned day, each of his sons would give** - The word "day" refers to the day when they celebrate the son's birth. AT: "On each son's birthday, the son would give" or "Each son on his birthday would give" * **with them all** - The word "them" refers to the seven sons and the three daughters but does not include Job. * **When the days of the feast were over** - "When the feast was over" or "After the feast" * **Job would send for them** - "Job would call for them" * **and dedicate them once more to God** - To"dedicate" is to have God spiritually purify a person if they have sinned. AT: "and he would ask God to forgive them" * **cursed God in their hearts** - AT: "cursed God in their thoughts" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])