## translationWords * [[en:tw:abomination]] * [[en:tw:assembly]] * [[en:tw:courtyard]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:incense]] * [[en:tw:newmoon]] * [[en:tw:sabbath]] * [[en:tw:sacrifice]] ## translationNotes * God continues to speak to the people of Judah. * **who has required this of you, to trample my courts?** - The word "trample" means to step on and crush with one's feet. God is using a question to scold the people who live in Judah. This could be translated as "no one told you to stomp around in my courtyards." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Bring no more meaningless offerings** - "Do not bring me anymore of your worthless gifts" * **Incense is an abomination to me** - "I hate the incense the priests burn" * **I cannot tolerate these wicked assemblies** - "I cannot endure when you gather together because of the wicked things you do"