# General Information:

Elihu continues speaking to Job.

# See

Elihu uses this word here to draw Job's attention to what he says next. AT: "Listen"

# twice, yes, even three times

This is an idiom. AT: "again and again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# his soul

The person is represented by his "soul." AT: "him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# to bring his soul back from the pit

This speaks of saving the man from dying as if he had died and was being brought back to life. AT: "to keep him from dying and going to the pit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# the pit

The place where people go when they die is referred to here as "the pit." AT: "the place where dead people are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# he may be enlightened with the light of life

This is an idiom and may be stated in active form. AT: "he may be happy to still be alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]]