## translationWords * [[en:tw:angry]] * [[en:tw:bread]] * [[en:tw:neighbor]] * [[en:tw:peopleofgod]] * [[en:tw:pray]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:yahwehofhosts]] ## translationNotes * **your people** - This phrase refers to Israel. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink** - These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) Israel has only had sorrow to sustain them. AT: "You have given them only sorrow for bread and drink" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])