## translationWords * [[en:tw:david]] * [[en:tw:david|David]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:god|God]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:judge|judge, judgment]] * [[en:tw:mighty]] * [[en:tw:mighty|mighty, might]] * [[en:tw:name]] * [[en:tw:name|name]] * [[en:tw:pray]] * [[en:tw:pray|pray, prayer]] * [[en:tw:raise]] * [[en:tw:raise|raise, rise, risen]] * [[en:tw:saul]] * [[en:tw:saul|Saul (OT)]] * [[en:tw:save]] * [[en:tw:save|save]] * [[en:tw:selah]] * [[en:tw:selah|selah]] * [[en:tw:word]] * [[en:tw:word|word]] ## translationNotes * This psalm is a prayer for help. * See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] * **For the chief musician;** - "This is for the director of music to use in worship;" * **on stringed instruments.** - “people should play stringed instruments with this song.” * **A maschil** - This may refer to a style of music. See how you translated this in [[:en:bible:notes:psa:032:001]] * **Ziphites** - people from the city of Ziph in the Judean mountains, southeast of Hebron. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **Does David not hide himself with us?** - AT: "David is hiding himself with us." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **judge me in your might** - AT: "decide if I have done what is right or wrong" * **give ear** - AT: "listen" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **pitiless men** - "men who have no mercy"