## translationWords * [[en:tw:angry]] * [[en:tw:children]] * [[en:tw:children|children, child]] * [[en:tw:foreigner]] * [[en:tw:foreigner|foreigner, foreign]] * [[en:tw:fruit]] * [[en:tw:fruit|fruit]] * [[en:tw:generation]] * [[en:tw:generation|generation]] * [[en:tw:gomorrah]] * [[en:tw:gomorrah|Gomorrah]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:nation|nation]] * [[en:tw:plague]] * [[en:tw:plague|plague]] * [[en:tw:raise]] * [[en:tw:raise|raise, rise, risen, arise, arose]] * [[en:tw:sodom]] * [[en:tw:sodom|Sodom]] * [[en:tw:sow]] * [[en:tw:sow|sow, sower]] * [[en:tw:sulfur]] * [[en:tw:sulfur|sulfur]] * [[en:tw:wrath]] * [[en:tw:wrath|wrath]] ## translationNotes * **The generation to come, your children who will rise up after you** - These phrases mean the same thing. AT: "Your descendants" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **the plagues on this land and the diseases with which Yahweh has made it sick** - AT: "the plagues and disasters with which Yahweh struck the land of Canaan" * **when they see that the whole land has become sulfur and burning salt** - People put sulfur and salt on the soil to keep anything from growing. AT: "when they see that Yahweh has burned the land with sulfur and salt" * **where nothing is sown nor bears fruit** - AT: "where no one can sow seed or grow crops" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **like the overthrow of Sodom and Gomorrah** - The punishment on Israel will be similar to the punishment on the cities of Sodom and Gomorrah. * **Admah and Zeboiim** - These are names of cities that Yahweh destroyed along with Sodom and Gomorrah. (See: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **they will say together with all the other nations** - AT: "your descendants and the people of all the other nations will say" * **What does the heat of this great anger mean?** - AT: "What does this terrible anger mean?"