# General Information: Yahweh continues giving Ezekiel his message to the Israelites. # your people These are the people of Israel. The word "your" refers to Ezekiel. # The way of the Lord ... your ways that are not fair Behaviors or actions is spoken of as if they were a way or road on which a person travels. AT: "What the Lord does ... the things you do that are not fair" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # but it is your ways The word "your" refers to the people of Israel. This can be stated in third person. AT: "but it is their ways" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # turns away from his righteousness No longer doing something is spoken of as if it were physically turning away from something. AT: "stops doing what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # die in it "die because of his sins" # turns away from his wickedness No longer doing something is spoken of as if it were physically turning away from something. AT: "stops doing wicked things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # because of those things "because he does what is just and righteous" # you people These are the people of Israel. # house of Israel Here "house" represents people. AT: "people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]