# I had slaves born in my palace "I had slaves that were born in my palace" or "My slaves bore children and they also were my slaves" # much more than any king The understood verb may be supplied. AT: "much more than any other king had" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # the treasures of kings and provinces This refers to the gold and other wealth that neighboring countries were forced to pay to the king of Israel. AT: "that I acquired from the treasures of kings and the rulers of provinces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # provinces Here "provinces" represents the rulers of the provinces. AT: "the rulers of provinces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the delights of the children of humanity—and many concubines This means that he had many concubines that he enjoyed sleeping with, as any man enjoys sleeping with women. AT: "I greatly enjoyed many concubines, as would delight any man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/livestock]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/province]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/concubine]]