# People ... came after them

"People ... followed the Levites" or "People ... came to Jerusalem after the Levites"

# those who set their hearts to seek Yahweh

Here the word "hearts" represents the thoughts and desires. The idiom "set their hearts" means to determine to do something. Alternate translation: "those who had determined to seek Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])

# to seek Yahweh

Worshiping Yahweh is spoken of as if the person were seeking Yahweh. Alternate translation: "to worship Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])