# the daughter of Judah This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) # the days of his anger Here "day" is used as an idiom that refers to a general period of time. Alternate translation: "the time of his anger" or "the time of his anger" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # swallowed up This speaks of the Lord completely destroying the towns as if he were an animal who ate them. Alternate translation: "completely destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # all the towns of Jacob Here "the towns of Jacob" refers to the towns where his descendants lived. Alternate translation: "all the towns of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # the fortified cities of the daughter of Judah Possible meanings are 1) the fortified cities throughout Judah or 2) the fortified walls of Jerusalem.