# Connecting Statement: The town clerk finishes speaking to the crowd. # Therefore "Because what I have just said is true." The town clerk had said in [Acts 19:37](./35.md) that Gaius and Aristarchus were not robbers or blasphemers. # have an accusation against anyone The word "accusation" can be stated as the verb "accuse." AT: "want to accuse someone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # proconsuls the Roman governor's representatives who made legal decisions in court (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # Let them accuse one another This does not mean Demetrius and those with him will accuse each other. It means this is a place where people in general can speak their accusation. AT: "There people can accuse one another" # But if you seek anything about other matters "But if you have other matters to discuss" # it shall be settled in the regular assembly This can be stated in active form. AT: "let us settle it in the regular assembly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the regular assembly This refers to a public gathering of citizens over which the county clerk presided. # in danger of being accused concerning this day's riot This can be stated in active form. AT: "in danger of the Roman authorities accusing us of starting this riot today" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]