# I was daily with you "I was among you every day" # in the temple Only priests entered the temple. AT: "in the temple courts" or "at the temple" # lay your hands on me In this verse, to lay hands on someone is to arrest that person. AT: "arrest me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # this is your hour "this is the time for you to do whatever you want" # the authority of darkness It may be helpful to repeat the reference to time. "Darkness" is a metonym for Satan. AT: "the time of the authority of darkness" or "the time when God is allowing Satan to do whatever he wants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])