# Now This word is used here to mark a break in the main story line so the writer can give information to help the reader understand what happens beginning in [Matthew 27:17](./17.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # the feast This is the feast for the Passover celebration. # prisoner chosen by the crowd This can be stated in active form. AT: "prisoner whom the crowd would choose" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # they had a notorious prisoner "there was a notorious prisoner" # notorious well known for doing something bad # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/feast]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/barabbas]]