# General Information: This is the beginning of the Son of Man's message to the angel of the church in Thyatira. # Thyatira This is the name of a city in a part of western Asia that today is modern Turkey. See how you translated this in [Revelation 1:11](../01/09.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Son of God This is an important title for Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # who has eyes like a flame of fire His eyes are describes as being full of light like a flame of fire. See how you translated this in [Revelation 1:14](../01/14.md). AT: "whose eyes glow like a flame of fire" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # feet like polished bronze Bronze is polished to make it shine and reflect light. See how you translated this in [Revelation 1:15](../01/14.md). AT: "whose feet are very shiny like polished bronze" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # your love and faith and service and your patient endurance The abstract nouns "love," "faith," "service," and "endurance" can be translated with verbs. AT: "How you have loved, trusted, served, and endured patiently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # your love and faith and service and your patient endurance The implied objects of these verbs can be stated clearly. AT: "How you have loved me and others, trusted me, served me and others, and endured troubles patiently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/church]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/patient]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]]