# Arnon This is the name of a river. See how you translated it in [Numbers 21:13](../21/12.md). # Did I not send men to you to summon you? This rhetorical question is used to rebuke Balaam for delaying to come. This can be translated as a statement. AT: "Surely I sent men to summon you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Why did you not come to me? This rhetorical question is used to rebuke Balaam for delaying to come. This can be translated as a statement. AT: "You should have come to me!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Am I not able to honor you? This rhetorical question is used to rebuke Balaam for delaying to come. This can be translated as a statement. AT: "Surely you know that I am able to pay you money for coming to me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/honor]]