# Connecting Statement: Job continues speaking to God. # lift me up to the wind ... throw me back and forth in a storm These expressions represent the extreme suffering that God made Job endure. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # cause it to drive me along "cause the wind to push me along" # you will bring me to death Here "bring me to death" represents causing Job to die. AT: "you will cause me to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the house appointed for all the living Job speaks of the world of the dead as if it were a house to which God has appointed all living things to go. AT: "the world of the dead, to which everything that has ever lived goes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # all the living That is, all things now alive, but that will die one day. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]