# that person I will blot out of my book The phrase "that person" represents "that person's name." AT: "I will erase that person's name from my book" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # my book This refers to the book of Yahweh that Moses spoke of in [Exodus 32:32](./30.md). # But on the day that I punish them, I will punish them On the day that God decides to punish them, it will be clear that it is God who is judging them. # Yahweh sent a plague on the people This plague may have been a serious illness. AT: "Yahweh made the people very sick" # they had made the calf, the one that Aaron made Even though Aaron made the calf, the people were also guilty because they told Aaron to do it. AT: "they told Aaron to make the calf" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/blotout]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]]