# General Information: Here 106:48 is more than the end of this psalm. It is the closing statement for all of Book 4 of the Psalms, which starts at Psalm 90 and ends with Psalm 106. # May Yahweh, the God of Israel, be praised This can be stated in active form. AT: "May people praise Yahweh the God of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # to your holy name Here Yahweh is referred to by his "holy name." AT: "to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # from everlasting to everlasting This refers to two extremes and means for all time. See how you translated this in [Psalms 41:13](../041/013.md). AT: "for all eternity" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]