# In fact "Really" or "Truly" # now I count The word "now" emphasizes how Paul has changed since he quit being a Pharisee and became a believer in Christ. Alternate translation: "now that I have trusted in Christ, I count" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # I count all things to be loss Paul is continuing the business metaphor from [Philippians 3:7](../03/07.md), saying it is worthless to trust in anything other than Christ. Alternate translation: "I consider everything to be worthless" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # because of the surpassing value of the knowledge of Christ Jesus my Lord "because knowing Christ Jesus my Lord is worth so much more" # so that I may gain Christ "so that I may have only Christ"