# they did not understand the voice of him who spoke to me Here "voice" stands for the person speaking. AT: "they did not understand what the one who spoke to me was saying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # there you will be told This can be stated in active form. AT: "there someone will tell you" or "there you will find out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # I could not see because of that light's brightness "I was left blind because of that light's brightness" # being led by the hands of those who were with me, I came into Damascus Here "hands" stands for those leading Paul. This can be stated in active form. AT: "those with me guided me into Damascus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/damascus]]