# across the surface of the whole earth The phrase "the whole earth" is an exaggeration that means he came from far away. AT: "from far away across the surface of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # The goat had a large horn between his eyes Goats have two horns on the sides of their heads. This image should be explained. AT: "The goat had a single large horn in the center of his head" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # I had seen the ram standing on the bank of the canal This phrase is inserted as background information to explain where the ram was located. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # in a powerful rage "and it was very angry" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/goat]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/face]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rage]]