# Then Phinehas rose to intervene Phinehas intervened among the people, punishing them for their sin. This can be made clear. AT: "Then Phinehas rose to intervene among the people because of their sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # It was counted to him as a righteous deed This can be stated in active form. AT: "People credited it to him as a righteous deed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/phinehas]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]