# they set aside my command Not obeying the king's command is spoken of as if they had physically moved it away from them. AT: "they ignored my command" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # they gave up their bodies This phrase refers to the three men's willingness to die for what they believed. AT: "they were willing to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # prostrate themselves to People would do this to worship their gods. AT: "stretch themselves out on the ground face down in honor of" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # any god except their God "any other god except their God" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nebuchadnezzar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]