# Their inheritance was selected by lot This can be stated in active form. AT: "Eleazar, Joshua, and the tribal leaders cast lots to determine the inheritance" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # by the hand of Moses Here the word "hand" refers to Moses himself and means that Yahweh used Moses as the agent to deliver his command. AT: "through Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Moses had given the inheritance of the two and one-half tribes beyond the Jordan, but to the Levites he gave no inheritance The land that Moses gave to the tribes is spoken of as if it were an inheritance that they received as a permanent possession. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # The Levites were given no portion of the inheritance in the land This can be stated in active form. AT: "And Moses did not give a portion of the inheritance to the Levites in the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # portion "part" # but only certain cities to live in The verb may be supplied from the previous phrase. AT: "but he gave to them only certain cities to live in" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # pasturelands fields of grass for the livestock to eat # material resources physical things they needed so they could provide for their families