# Now This word is used to mark a break in the main story line. Here the writer tells about some new people in the story. # King, live forever This was a common greeting to the king. # the horns, flutes ... and pipes These are musical instruments. See how you translated these words in [Daniel 3:5](./03.md). # fall down Here "fall down" means "quickly lie down" # prostrate himself to The people would do this to worship the statue. AT: "stretch himself out on the ground face down in worship of" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])