## translationWords * [[en:tw:father]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:jacob]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:judah]] * [[en:tw:profane]] * [[en:tw:sacrifice]] * [[en:tw:sanctuary]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:yahwehofhosts]] ## translationNotes * **Do we not all have one father? Has not one God created us?** - These questions are rebukes. AT: "We certainly all have one father, our God who created us!" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **Why do we deal treacherously each against his brother, profaning the covenant of our fathers?** - This is also a rebuke. AT: "We should certainly not mistreat our brothers and disrespect God's covenant by disobeying his commands!" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **dealt treacherously** - disobeyed God * **For Judah has profaned the sanctuary of Yahweh** - "The men of Judah have disrespected God's temple" * **and has married the daughter of a foreign god** - "and they have married women from other nations who worship idols." * **any descendant of the man that does this** - "any of the man's children and grandchildren who also behave this way" * **even one who brings an offering to Yahweh of Hosts** - "even if the sinful man brings an offering to God but has not repented of his sin" * **Malachi Chapter 02 Comprehension Question** - Malachi Chapter 02 Comprehension Question