## translationWords * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:peter]] * [[en:tw:raise]] * [[en:tw:thetwelve]] ## translationNotes * **They rose up** - "They" refers to the two men. Languages that have a dual form of "they" should use it here. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_pluralpronouns]]) * **rose up** - "got up" or "stood up" * **the eleven** - This refers to Jesus' apostles. Judas was not with them. * **saying, "The Lord is risen indeed** - The eleven apostles and those who were with them were saying this. * **So they told** - "so the two men told" * **the things that happened on the way** - This refers to Jesus appearing to them while they were on their way to the village of Emmaus. * **how Jesus was known of them** - This can be translated with an active verb as "how they recognized Jesus." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **in the breaking of the bread** - "when Jesus broke the bread" or "when Jesus tore the bread"