## translationWords * [[en:tw:apostle]] * [[en:tw:peter]] * [[en:tw:tomb]] ## translationNotes * **but this message seemed like idle talk to the apostles** - "but the apostles thought that what the women said was foolish talk" * **rose up** - This is a Hebrew idiom that means "began to act." Whether Peter was sitting or standing when he decided to act is not important. It can also be translated as "started out." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **stooping** - "bending over" in order to look into the tomb * **the linen cloths by themselves** - "only the linen cloths"