## translationWords * [[en:tw:almighty]] * [[en:tw:dayofthelord]] * [[en:tw:houseofgod]] ## translationNotes * This is what God is telling the priests to say. * **Has not food been cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God?** - AT: "We have seen our supplies of food used up, and they have cut off joy and gladness from the house of our God." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]] and [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **from our eyes** - "from us." This refers to all of the nation of Israel. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **joy and gladness** - If your language only has one word for "joy" and "gladness" you may translate these as one word. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **clods** - lumps of dirt