## translationWords * [[en:tw:god]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:sulfur]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **For a place of burning was prepared long ago** - The name "Topheth" means "a place of burning." AT: "For long ago Yahweh prepared a place for burning" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **it is prepared for the king** - AT: "Yahweh prepared it for the king of Assyria" (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **The breath of Yahweh, like a stream of brimstone, will kindle it** - This compares the breath of Yahweh's mouth to a river of fire. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_simile]])