## Now ## Here the word "now" marks the closing section of the letter. ## to make you stand ## AT: "to make your faith strong" ## according to my gospel and the preaching of Jesus Christ ## AT: "by the good news that I have preached about Jesus Christ" ## according to the revelation of the mystery that has been kept secret from long ago ## This can be translated with an active verb. AT: "because God has revealed to us believers the secret that he was keeping for a long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## but that now has been revealed and made known by the prophetic scriptures according to the command of the eternal God ## This can be translated with an active verb. AT: "but now the eternal God has made it known through the scriptures" ## for the obedience of faith among all the non-Jews ## Jews** - AT: "so that all nations will obey God because of their faith in him"