## hand of the wicked ## AT: "control of the wicked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## Light is sown for ... and gladness for ... ## These two phrases have similar meanings and are used together for emphasis. AT: "Yahweh sows light for those who do right and sows gladness for those with honest hearts." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Light is sown for the righteous ## "Sown" is a metaphor for giving. "God gives light to the righteous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])