The man in Daniel's vision continues talking to Daniel. ## The kingdom and the dominion ## These two terms mean basically the same thing and are repeated to emphasize that this will concern all forms of official authority. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## the greatness of the kingdoms ## "everything that is great about the kingdoms" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) ## of the kingdoms under the whole heaven ## AT: "of all the kingdoms on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## will be given to the people ## AT: "God will give it all to the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## the people who belong to the holy ones ## AT: "the holy people" (UDB) or "the people who are part of the holy people" ## His kingdom ## "The kingdom of the Most High" ## an everlasting kingdom ## AT: "a kingdom that will exist forever" or "a kingdom that will never end" ## Here is the end of the matter ## This means that Daniel has finished describing the vision. AT: "That is what I saw in my vision" (UDB) or "Now you have read everything that I, Daniel, have seen in my vision"