# Your servant went out The prophet refers to himself in the third person as a sign of respect to the king. # into the heat of the battle "Heat of the battle" here is an idiom to express the most intense and fierce fighting. AT: "to where the battle was most intense" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # your life will be given for his life "you will die in his place" # a talent of silver A talent is a unit of weight equal to about 33 kilograms. AT: "33 kilograms of silver" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bweight]]) # going here and there This is an idiom to represent being very busy and preoccupied. AT: "doing other things" or "doing this and that" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/kingdomofisrael]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]