# General Information: Yahweh reminds the people what he said while they were in the desert. # for I will warn you "because I am giving you a warning" # Israel Here "Israel" represents the people of Israel. AT: "Israelites" or "people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # if you would only listen to me! "how I wish you would listen to me" or "but you must start listening to me!" # Open your mouth wide, and I will fill it God taking care of all the needs of the people is spoken of as if he were a mother bird feeding her baby birds. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]