# my foolishness The abstract noun "foolishness" can be stated as "foolish." AT: "the foolish things that I have done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # my sins are not hidden from you This can be expressed as a positive statement. AT: "you know all my sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) # Let not those ... let not those "Do not let those ... do not let those" # Let not those who hope in you be put to shame because of me This can be stated in active form. AT: "Please do not allow anyone to put those who wait for you to shame because of me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # let not those who seek you be brought to dishonor because of me This can be stated in active form. AT: "Please do not allow anyone to bring dishonor on those who seek you because of me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # those who seek you Seeking God represents either 1) asking God for help or 2) thinking about God and obeying him. AT: 1) "those who ask you for help" or 2) "those who worship and obey you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/dishonor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]